La couverture du MENU du blog de Hatena

@SugarのHP風はてなブログのMENUです。

過去には戻れないけれど、新しくスタートは出来るのでは...

お気に入りボンジョビの話です。数日前にボンジョビ(62歳)が引退と言うのがありました。私は結構ボンジョビ大好きで、昔よく飽きずに聞いていた。
そして、久しく聞かなくなり、又数年前から聞き始めました。当然高齢になっていましたが、昔とは別の感じでかっこよくなっていた~♡

彼はもともと悪声でも、人気歌手になれるというイメージを作った人。ハンサムでもなく、チンクシャ顔だったし、それが魅力的だった。
それ以外にも、彼は欧米人にはよくいる、かなり毛深いので、ステージでは体毛を剃って出ていたと言われていた。
欧米人が金髪なのに毛深いのは見苦しいと感じたというのは、かなりだったのでしょうね。
雪男みたいなのかなぁ?と思ったことがある。
きっとぬいぐるみみたいに暖かかったでしょうね。数年前に喉の手術をしたそうだけれど、又手術をした?する?のかよく判らないけれど、手術が成功しても、年齢は戻らないから、前と同じにはならないだろう。

そうではなく、新しいボンジョビ誕生として、活動が出来るかどうかではないかと思うんだけれどね。声帯も筋肉だそうだから、リハビリなどでどこまで声が出るかですね。

        

報道の仕方も、実に大雑把なのは、アナウンサーが興味ないニュースだったのかもね。エルビスの様にはなりたくない」と言っているそうですからね。
只このところ拘ってしまうんだけれど、英語や他国語を日本語に訳す人によって、ニュアンスが違ってくるのが問題ですね。

最近翻訳業がテーマの漫画見て、注意書きに色々書かれていたのを見て、成程とと納得したところである。きちんと翻訳、通訳する人は、時代背景や、書いた人や話した人の文化的背景なども、時には現地に行って調べまくって、翻訳すると書かれていた。

私もそうでなくては...と思うので、ボンジョビの言葉の意味は、訳し方が違う場合もあるので、まる飲みにはしないでおこうと思っている。
オオタニサン問題も、本人が語学がそこそこなので、ひとりの人に頼り切ったのが問題だったのだろう。特に手続その他は、数人同時通訳に聞かなくてはですね。

語学は本当に難しいですね。話した人の年代によっても、意味合いが違ってきますからね。母国語教育が徹底していない日本ですから、まずは最近の民放アナウンサーの教育から、見直さないとですかね。

最近日本語関係の話題も取り上げられているけれど、言葉って難しいですよね。
( ..)φメモメモ

これは私( ..)φメモメモですが、昨日は何処でスイッチが入ったのか、午後~夕方にまだ以前大掃除してから、そんなに経っていないのに、整理と大掃除&模様替えした。

更に地震対策も考えて整理して引き出しコンテナに仕舞った。ら今朝は四国で震度6の地震だったそうだ。

結果凄く使いやすくなったんだけれど、細かい部分はまだ終わっていない。主たる家具配置が決まったところ。
滅茶苦茶疲れたぁ。そして細部は今日やるか?と思ったけれど、今朝は体中が痛い。
明日は隣町に通院だから、今日は今の所放っておいて、休息日にしよう。

引退かものボンジョビですから、若い時からの動画を見聞きまくろうかな...。62歳と言ったら、体力の衰えを感じる年齢なのでしょうね。
ふと立ち止まったのなら、その時が惜しまれながらの辞め時だと思うんだけれど、芸能人も自分だけの考えで決められない事情があるのでしょうね。