La couverture du MENU du blog de Hatena

@SugarのHP風はてなブログのMENUです。

二重敬語

何時からだったか凄く気になる言葉をTVで聞くようになった。以前と違って、民放などのアナウンサーでも、言葉はラフになった?って以前も書いた気がするのだけれど...。
方言は私は別に嫌いではないのだけれど、最近は凄く増えてきて田舎のない私には失礼ながら耳障りになる時が出てきた。
時代の流れで、若者言葉が混ざってきたりもあるだろうけれど、アナウンサーはきれいな標準語を使ってほしいと思うのだ。
東京でも訛は下町と山の手言葉と違ったりするが、アナウンサーはそれは使わない。大体偉そうに言えるほど、私も日本語を正しく使えているわけでは無いのだけれどね。
語尾に「ね」とか「さ」とかつくのは東京弁らしい。
しかし、新入社員などの時は、謙譲語とか尊敬語とか教わった遠い記憶がある。そんな中でも凄く気になる言葉に「二重敬語」と言うのがあり、何となく引っかかる言葉なのだ。それも結構この数年使われる様になってきている。
「お召し上がりください」「オ御馳走様」である。で私が間違っている?と調べたら...。辞書には日本語として間違いであると書かれていた。
但し一部地方では方言としてある」のだそうだ。最近歌詞や絵本などの訳文を気が向くとやったりするので、猶更きちんとした正しい日本語に気が向くようになったようだ。
その割には、ブログなどには、ぶっつけ書きっぱなしで、酷い言葉使いで書いているんだけれどね。

只正しい言葉を知る事は大事な事でもあるので、気になった時は調べる様にしている。特に絵本などの訳文はとても難しい。

 

電話での応対での文字確認は今でも自然に使っていますね。数字の言い方などは間違いやすいですから、知っておくと便利ですね。

🔵よくある二重敬語の〇×例文【ビジネスマナー】

youtu.be

🔵謙譲語!これだけ覚えれば、とりあえず大丈夫!

youtu.be

🔵尊敬語!

youtu.be

🔵【電話対応】覚えておくと役に立つ言葉遣いまとめ

youtu.be